

Down to the bone.
Working with any kind of sharp blade can be extremely hazardous and could result in deep flesh wounds. Always wear appropriate hand protection and avoid making cutting motions in the direction of your body.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Jusqu’à la moelle.
Travailler avec des lames affilées présente plusieurs risques, tels que les plaies profondes. Portez toujours l’équipement de protection approprié pour les mains et ne faites pas de mouvements coupants en direction de notre corps.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Abajo al hueso.
El funcionamiento con cualquier clase de la lámina aguda puede ser muy arriesgado y podría causar heridas superficiales profundas. Siempre lleve la protección de mano apropiada y evite hacer movimientos cortantes en dirección de su cuerpo.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Avoiding crunch time.
Machinery, moving equipment like fork lift trucks, and even doors and drawers can all cause crushing injuries. Stay alert and work safely. It’s better to eat a walnut than to make your body into one.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Personne ne veut être écaché comme une noix.
Des machines, l’équipement de déménagement comme les chariots élévateurs à fourche et même les portes peuvent blesser voire broyer. Restez alertes et vigilants en travaillant. Il vaut mieux manger les noix au lieu d’en devenir une.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Evitación de tiempo de destrucción.
La maquinaria, el equipo móvil como camiones de ascensor de tenedor, y hasta las puertas y los cajones pueden causar todos heridas aplastantes. Permanencia consciente y trabajo sin peligro. Es mejor comer una nuez que hacer su cuerpo en uno.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Good for cheese, not skin.
Working around corrosive chemicals and substances can be extremely hazardous and can cause serious, disfiguring injuries. Always wear approved protective gear and follow all safety procedures.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Bon pour le fromage, mais pas pour la peau!
Travailler autour de produits et matériaux chimiques et corrosifs est extrêmement dangereux et peut causer des blessures graves et des défigurations. Portez toujours l’équipement protecteur approuvé et suivez toutes les procédures de sécurité.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Bueno para el queso, no piel.
El funcionamiento alrededor de productos químicos corrosivos y sustancias puede ser muy arriesgado y puede causar heridas serias, que desfiguran. Siempre lleve la marcha protectora aprobada y siga todos los procedimientos de seguridad.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Be careful what you catch.
Playing certain kinds of catch can bring back fond memories. When you’re catching viral or bacterial infections by not following proper safety procedures it’s a different story.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Faites attention à ce que vous attrapez.
Le jeu de balle nous rappelle des souvenirs chaleureux. Mais si vous ne suivez pas les procédures de la sureté et, par le fait même, attrapez une virose ou une infection bactérienne, c’est une toute autre affaire.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Tenga cuidado lo que usted agarra.
El juego de ciertas clases de la cogida puede devolver memorias tiernas. Cuando usted agarra infecciones virales o bacterianas no siguiendo procedimientos de seguridad apropiados es una historia diferente.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

It could be gray matter.
Trips and falls are some of the most common workplace injuries. A fall from a ladder from as little as six feet up can be fatal. Always be tied off with a harness when working higher than six feet from the ground. And, always have a spotter when using a ladder.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Ça peut être la substance grise.
Deux des blessures les plus communes en milieu de travail sont les chutes. Tomber d’une échelle de six pieds peut causer la mort. Employez un harnais quand vous travaillez à plus de six pieds de la terre et assurez-vous qu’un pareur est présent.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Podría ser el asunto de gris.
Los viajes y las caídas son algunas las heridas de lugar de trabajo más comunes. Una caída de una escala de tan poco como seis pies puede ser fatal. Siempre sea atado lejos con unas guarniciones trabajando más alto que seis pies de la tierra. Y, siempre tenga a un observador usando una escala.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Keep it in the green.
Fire extinguishers can only do their job when they are properly maintained. Inspect them regularly to ensure that they are properly charged and in good working order.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Gardons-les en bon état.
Les extincteurs ne peuvent que fonctionner quand ils sont bien entretenus. Inspectez-les régulièrement afin de vous assurer qu’ils sont en bon état et prêts à fonctionner.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Guárdelo en el verde.
Los extintores sólo pueden hacer su trabajo cuando ellos son correctamente mantenidos. Inspecciónelos con regularidad para asegurar que ellos son correctamente mantenidos y en la orden de trabajo buena.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Not just another pretty face.
Warning labels are there to help protect you from specific chemical hazards. Be aware of the dangers of all chemicals that you handle and be familiar with first aid treatment.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Ce n’est pas pour l’apparence.
Les étiquettes servent à nous protéger des dangers chimiques particuliers. Soyez conscients des dangers des produits chimiques avec lesquels vous travaillez et familiarisez-vous avec le secourisme.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
No otra cara bonita.
Las etiquetas de advertencia deben ayudar allí a protegerle de riesgos químicos específicos. Esté consciente de los peligros de todos los productos químicos que usted se maneja y es familiar con el tratamiento de primeros auxilios.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

There’s still time.
Stress from work and life issues can wear you down. If you are exhibiting common signs of stress such as anxiety, heart palpitations, trouble sleeping, fatigue, lack of concentration, and muscle tension, you need assistance from a professional.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Il reste encore du temps.
Le stress des problèmes personnels et professionnels peut miner le moral. Si vous démontrez des signes de stress, tels que l’anxiété, des palpitations cardiaques, l’insomnie, la fatigue, un manque de concentration ou de la tension musculaires, vous avez besoin de l’aide d’un professionnel.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Todavía hay el tiempo.
La tensión de trabajo y cuestiones de vida puede gastarle. Si usted expone señales comunes de la tensión, como ansiedad, palpitaciones de corazón, problema durmiente, fatiga, carencia de la concentración, y tensión de músculo, usted necesita la ayuda de un profesional.
NOTE: If you prefer we can use translation you provide.

Consider the current.
Never overload an electrical outlet by changing it into an octopus by running multiple splitters and lines into it. Drawing more current than an outlet is designed to carry is a serious fire risk.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Considérez le courant électrique.
Évitez de surcharger des prises de courant. En les transformant en pieuvres en y attachant de nombreux fils et diviseurs. Dépasser la limite présente un sérieux risque d’incendie.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Considere la corriente.
Nunca sobrecargue una toma eléctrica cambiándolo en un pulpo ejecutando divisores múltiples y líneas en ello. El dibujo de más corriente que una boca de expendio es diseñado para llevar es un riesgo de incendio serio.
NOTE: If you prefer we can use translation you provide.

Caught in the coils.
Like snakes in ambush, the internet is full of identity theft and scam hazards. Protect yourself from cyber crime by avoiding high risk sites and never give personal or company information out to web sites you do not know and trust.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
Embrouillés dans les bobines.
Comme les serpents qui se tiennent en embuscade, l’Internet est plein de dangers potentiels de vol d’identité et d’arnaques. Protégez-vous contre le délit informatique. Évitez les sites web à haut risque et ne fournissez jamais de renseignements personnels ou des informations sur votre compagnie aux sites web que vous ne connaissez pas et dont vous vous méfiez.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Agarrado en los rollos.
Como serpientes en la emboscada, Internet es pleno de robo de identidad y riesgos de timo. Protéjase del delito de ciber evitando sitios web de riesgo altos y nunca presente la información de compañía o personal a sitios web en los cuales usted no confía.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.

Shred it to prevent it.
Identity theft can hurt individuals and businesses alike. To help prevent identity fraud always follow proper document handling procedures, and shred sensitive paperwork according to guidelines.
NOTE: We can adjust the wording on any poster to meet your needs.
C’est du déchiquetage pour la prévention.
Le vol d’identité peut faire mal aux individus et aux entreprises aussi. Suivez les procédures concernant le traitement de documents et déchiquetez la paperasse confidentielle selon les conseils fournis pour empêcher le vol d’identité.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Tritúrelo para prevenirlo.
El robo de identidad puede hacer daño a individuos y negocios igualmente. Para ayudar a prevenir el fraude de identidad siempre siguen el documento apropiado que se maneja procedimientos, y trituran el papeleo sensible según pautas.
NOTE: If you prefer we can use translation you supply.
Copyright 2008 and 2009 - Thomas- Ritt Associates Limited. All rights Reserved
No use, adaptation or reproduction of any kind including electronic is permitted.


